Phim võ thuật hài hước 2018: Thiết đầu vô địch | Part 6 | Xemvn - Hài Trung Quốc

Share
Embed
  • Loading...
  • Published on:  9/21/2018
  • Phim võ thuật hài hước 2018: Thiết đầu vô địch | Part 6 | Xemvn - Hài Trung Quốc.

    ► Share: https://www.haimoinhat.net/channel/UCcKXnF-QWcHRg_spE1fgL_g
    ► HÃY ĐĂNG KÝ ĐỂ THEO DÕI CÁC VIDEO MỚI NHẤT!
    ★ Link Subscribe:
    ★ Fanpage Facebook: https://www.haimoinhat.net/channel/UCcKXnF-QWcHRg_spE1fgL_g
    ★ Link Playlist:

    ► Chào mừng các bạn đến với Channel Xemvn - Hài Trung Quốc là 1 trong những channel chính thức của Cộng đồng Xem.vn. Đây là series những tiểu phẩm hài được chúng tôi biên tập dịch lại nhằm đưa đến cho các bạn những phút giây giải trí thư giãn sau những giờ làm việc, học tập căng thẳng vất vả.
Loading...

Comment

  • LocWolf (Sep 29, 2018)

    có những người bận cả 1 đời có những người tình nguyện làm người bình thườngcó những người vẫn đang tìm kiếm hướng đicó những người vẫn chưa chuẩn bị xong, thì đã trưởng thành rồi .có những người sống còn chưa hiểu hết thì đã giànếu như có cơ hội tôi muốn nói với chính mình hồi trẻ ,xin lỗi cậu tôi ko thể trở thành người mà cậu muốn trở thành

  • Đông Mưa Mùa (Sep 21, 2018)

    Hóng phim khác, thích coi dàn diễn viên này ghê, đóng hài hay, phim cũng hót. Gái thì đẹp, mông to zú bự. Hết xẩy.

  • Liêm Nguyễn (Sep 21, 2018)

    Phút 8:20 là phim Đội bóng thiếu Lâm tự, đoạn cuối anh quét rác là vô danh thần tăng trong thiên Long bát Bộ

  • Lê Toàn (Sep 21, 2018)

    Đến phim hài TQ còn đánh nhau hay vl như thế mà mình thì. Haiz

  • Phim võ thuật hài hước 2018: Thiết đầu vô địch | Part 6 | Xemvn - Hài Trung Quốc

  • tuan hp (Sep 21, 2018)

    Sưu tầm thêm nhiều phim hay nha add. Ae sẽ vẫn đang chờ những tập phim và tiếp tục ủng hộ kênh. Có phải không 500vạn Ae😁

  • Tuong Duong Manh (Sep 21, 2018)

    Lao công bất lộ tướng :)))

  • nhat anh nguyen (Sep 21, 2018)

    Part 7 di ad like roi

  • Quoc Khanh Nguyen (Sep 21, 2018)

    Hay ; diễn hài cũng tốt; diễn bi càng hay

  • Đỗ Quốc An (Sep 24, 2018)

    9:19 lại dịch bậy rồi那大家傷了和氣多不好 dịch chuẩn là: làm mọi người mất hòa khí thật không hay chút nào傷: bị thương;làm bị thương, làm tổn thương 和氣: hòa khí傷了和氣: làm tổn thương hòa khí, làm mất hòa khíNhưng thằng Ad lại dịch từ 和 với nghĩa là "và" (đúng là 和 có nghĩa là "và" thật, nhưng trong câu này nó là 1 phần của từ ghép 和氣: Hòa khí) thành ra nó dịch cả câu là : làm mọi người bị thương và mất hòa khí🤣🤣

  • Hùng Vũ (Mar 9, 2019)

    Thể hiện cc.giỏi thì dịch.

  • Lâm Nguyễn (Oct 3, 2018)

    😀

  • Nguyễn Hoàng (Sep 28, 2018)

    Trời ơi, team này nay đóng phim ni luôn, hay dữ thần. I like it